Новости
четвртак, 25 август 2016 12:57

Аустрија

Artists-in-Residence Programme 2017

 

Канцеларија Владе Аустрије, у сарадњи са Култур Контакт Аустриа објавила је конкурс за доделу 50 стипендија / боравака страним уметницима/ствараоцима за 2017. годину.

За радни боравак у Аустрији уметници могу конкурисати за програме у следећим областима : визуелне уметности, уметничка фотографија, видео и медијска уметност (не и филм),

дизајн, композиција, књижевност, књижевност за децу и омладину, књижевно превођење, као и за програме намењене уметничким инструкторима и кустосима.

 

У наставку је линк који садржи услове и формулар за пријаву.

Комплетиране пријаве се подносе директно Канцеларији Владе Аустрије,до 30. октобра 2016. године.

 

Детаљније информације могу се добити и путем електронске поште ( Ова адреса ел. поште је заштићена од спамботова. Омогућите JavaScript да бисте је видели. )

 

 

http://www.kunstkultur.bka.gv.at/site/8088/default.aspx

петак, 29 јануар 2016 11:37

Објављен је конкурс за преводилачке стипендије Гете-Института у сарадњи са партнерским институцијама. Рок за пријављивање је 15. фебруар, а додатне информације можете пронаћи у прилогу, као и на линку:

www.goethe.de/uebersetzerstipendium 

понедељак, 18 мај 2015 16:20

У петак, 15. маја у Француском културном центру, у оквиру манифестације Молијерови дани, додељене су награде "Бранко Јелић" за најбоље преводе са француског језика у 2015. години.

У категорији “Зрели доприноси" награду је добила Оља Петронић за превод романа “Довиђења тамо горе” Пјера Леметра, у издању Чаробне књиге, а за "Прва огледања" награђен је Сретен Стојановић за превод "Студије о Галилеју" Александра Којреа, коју је објавила Издавачка књижарница Зорана Стојановића. Похваљен је и Владимир Д. Јанковић за превод Бегбедеовог романа "Празник у коми".

субота, 28 март 2015 21:00

Одржана је редовна Изборна скупштина УКПС. У нови Управни одбор изабрано је тринаест чланова: Милош Константиновић (председник), Ђорђе Томић (потпредседник), Неда Николић-Бобић (секретар), Боривој Герзић, Душко Паунковић, Марко Чудић, Весна Стаменковић, Дејан Ацовић, Ана Србиновић, Јелена Витезовић, Влада Јанковић, Елизабет Васиљевић и Јован Татић. Чланови одбора за међународну сарадњу и БЕПС су Весна Стаменковић (председник), Зорислав Паунковић, Данијела Пејчић, Ксенија Влатковић, Наташа Вујновић, Ивана Томић и Ирина Вујчић. Скупштина је обавештена о томе да је оснивач фонда за награду „Михаило Ђорђевић“ из личних разлога одлучио да се повуче. Одлучено је да Удружење настави да додељује награду из својих средстава, а награда ове године неће бити додељена, већ ће се идуће године разматрати књиге објављене у претходне три. Скупштина је усвојила предлог САНУ да заједно са том институцијом оснује награду из фонда „Никола Трајковић“. Преводилац са француског језика, Никола Трајковић је своју имовину завештао САНУ изразивши жељу да се оснује фонд за награду младом преводиоцу поезије са свих језика. О организацији предстојећих 40. јубиларних Београдских преводилачких сусрета, под јединственом темом „Књижевни преводиоци пред изазовима данашњег света“, говорила је Весна Стаменковић. 

четвртак, 25 децембар 2014 07:50

Регистар самосталних професионалаца у култури доступан на интеренету

Министарство културе и информисања је отворило сајт на којем се налази Регистар самосталних професионалаца у култури, односно лица која самостално обављају уметничку или другу делатност у области културе. Министарство је преузело на себе одржавање сајта, а свако удружење треба да ажурира податке о лицима која самостално обављају уметничку или другу делатност у области културе и која су као таква уписана у одговарајућу Евиденцију, прописану Законом о култури.

Сајт је званично у функцији од 15. децембра 2014.

Сајту на коме  се сада налазе имена свих самосталних уметника који свој статус остварују преко Удружења књижевних преводилаца Србије можете приступити на адреси:

http://www.rspk.rs/

Издвајамо

Календар догађаја